Übersetzung

Verständnis Übersetzung
Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Terjemahan adalah interpretasi makna suatu teks dalam suatu bahasa (“Quelltext”) und Einkommen ist das Äquivalent Text in einer anderen Sprache (“Zieltext” oder “Übersetzung”) Kommunizieren eine ähnliche Meldung. Die Übersetzung sollte einige Einschränkungen betrachten, einschließlich Rahmen, die Regeln der Grammatik, Schreibkonventionen, Idiom, und andere Dinge zwischen den beiden Sprachen. Die Person, die die Übersetzung, um als Übersetzer genannt.

Traditionell Übersetzung ist eine menschliche Tätigkeit, Obwohl viele Versuche gemacht worden, um die Übersetzung von Text in natürlicher Sprache zu automatisieren (maschinelle Übersetzung, Maschinenübersetzung) oder mit dem Computer als Werkzeug für die Übersetzung (Computer Aided Translation, computergestützte Übersetzung).

Vielleicht großen Missverständnisse über Übersetzung ist die Existenz einer Beziehung “Wort-für-Wort” moderate zwischen zwei beliebigen Sprachen, und weil es oft als eine direkte Übersetzung sein, und ist ein mechanisches Verfahren. In der Realität, historischen Unterschiede zwischen Sprachen geben oft Expressionsunterschiede zwischen den beiden.

Quelle : http://id.wikipedia.org/wiki/Terjemahan

Dieser Eintrag wurde veröffentlicht in Uncategorized. Als Favorit speichern permalink.