Kali ini saya ingin mencoba sedikit mengulas mengenai artikel bisnis terjemahan yang saya kutip dari web bisnisukm
—————————————————————————–
Apakah tempat tinggal Anda dekat dengan perguruan tinggi, sekolah atau instansi? Anda punya kemampuan menterjemahkan teks bahasa asing? Inilah saatnya Anda membuka bisnis jasa terjemahan. Biasanya, terjemahan yang banyak diminta konsumen adalah teks berbahasa Inggris, baik terjemahan Inggris ke Indonesia, atau Indonesia ke Inggris. Anda juga bisa menerima jasa terjemahan bahasa Arab, 일본, Prancis dan lain-lain dengan menggaji orang lain untuk mengerjakannya dengan system bagi hasil.
Konsumen
Kebanyakan konsumen Anda adalah kalangan mahasiswa kalangan strata 1 atau pasca sarjana, yang dimungkinkan belum mahir dengan bahasa asing. Penerbit buku juga bisa menjadi target pasar kita, karena ada beberapa buku yang ditranslet dari bahasa asing. Bahkan kalangan perusahaan ekspor – impor juga memerlukan pengalih bahasaan untuk dokumen bisnisnya.
Info bisnis
Pendapatan dari bisnis terjemahan ini cukup lumayan , namun untuk menghindari penolakan terjemahan yang masuk ke tempat Anda karena keterbatasan waktu Anda untuk mengerjakan banyak order yang masuk, Anda harus menyewa orang lain untuk membantu Anda menerjemahkan dengan system bagi hasil misalnya 50:50.
Dengan hanya seperangkat komputer, printer, dan kamus, Anda sudah dapat menjalankan usaha ini. Sehingga proses penerjemahan dapat terbantu. Untuk saat ini Anda juga dapat menggunakan jasa internet untuk penggunaan kamus online, sehingga proses translet dokumen lebih mudah.
Kelebihan bisnis
Kelebihan dalam menjalankan bisnis ini yaitu modal yang dibutuhkan tidak terlalu besar. Selain itu bisnis ini juga bisa dilakukan di rumah, sehingga bagi para ibu rumah tangga maupun mahasiswa, dan karyawan dapat menjadikan bisnis ini sebagai bisnis sampingan yang menguntungkan.
Kekurangan bisnis
Hambatan utama dalam menjalankan bisnis ini yaitu sulitnya mencari pelanggan dan besarnya persaingan bisnis. Mudahnya menjalankan bisnis terjemahan, menyebabkan banyak orang berlomba – lomba untuk memulai bisnis ini. Oleh karena itu Anda harus pintar – pintar dalam mencari pasar. Lakukan beberapa strategi pemasaran yang dapat menarik minat konsumen untuk menggunakan jasa terjemahan Anda.
Pemasaran
Agar minat konsumen meningkat, Anda dapat mengiklankan jasa terjemahan dengan memberikan brosur kepada target pasar, misalnya membagi brosur di lingkungan kampus – kampus yang ada di kota Anda. Anda juga bisa memasang pamflet di tempat-tempat strategis, atau bahkan mengiklankan di media setak maupun media elektronik. Atau bisa juga memanfaatkan iklan- iklan gratis yang ada di media online.
Anda juga bisa memasarkan melalui reakn – rekan kuliah Anda, maupun kerabat dekat Anda yang bekerja di perusahaan ekspor – impor. Sehingga promosi melalui mulut ke mulut dapat membantu Anda, dalam memasarkan jasa terjemahan yang Anda jalankan.
Kunci sukses
Sedangkan kesuksesan bisnis ini adalah promosi, baik di lingkungan sekitar Anda sendiri ataupun secara online. Selain itu, Anda bisa memberikan jasa antar jemput material yang akan diterjemahkan dengan syarat jumlah tertentu. Kecepatan dengan hasil bagus juga menentukan keberhasilan usaha ini.
Analisa Ekonomi Modal Awal Computer Rp 3.000.000 Printer Rp 500.000 Kertas, tinta dan kamus Rp 200.000 Promosi Rp 200.000+ Total Rp 3.900.000 Biaya Operasional Telepon dan listrik Rp 200.000 Transportasi Rp 150.000 Kertas dan tinta Rp 100.000+ Total Rp 450.000 Omset per bulan Omzet per hari rata – rata menyelesaikan 10 halaman terjemahan @Rp 5000/halaman x 10 = Rp 50.000 Omset per bulan Rp 50.000 x 30 hari = Rp 1.500.000 Laba bersih per bulan RP 1.500.000 – Rp 450.000 = Rp 1.050.000 BEP ( modal awal : laba bersih per bulan ) = ± 4 달
출처 : Team bisnis ukm, Buku 121 Peluang Bisnis Terpopuler
Sumber gambar : http://www.dindikbanyumas.net/wp-content/uploads/book.gif
Berdasar pengalaman pribadi, kami telah menjalankan usaha jasa terjemahan setidaknya sudah 5 tahunan. Berawal dari sebuah rental komputer di lokasi dekat kampus / lingkungan mahasiswa UNY & UGM. Jadi masalah pemilihan lokasi usaha kami sudah tepat. Namun ternyata mencari orderan tidak semudah membalikkan tangan, sebar brosur, cari koneksi dan sebagainya. Di awal tahun kami membuka jasa terjemahan belum tentu setiap hari dapat order terjemahan. kadang 3 hari atau bahkan 1 minggu baru ada. Jadi kalo dalam perhitungan analisa diatas disebutkan perhari rata-rata 10 halaman terjemahan belum tentu mudah dicapai. Apalagi di bulan-bulan awal berdiri.