Jasa terjemahan resmi tersumpah profesional indonesia inggris arab mandarin jepang | jasa penerjemah interpreter & rental alat interpreter simultan. melayani kota Jogja Semarang Solo Bandung Surabaya Malang Denpasar Bali Jakarta dan seluruh Indonesia
*이 책의 목적에 따라 실제 관리 책으로 설계 (어떻게) 이 이론에 대해 논의하기 위해 조금있다, 하지만 더 실제적이고 실용적인 물건을 들어 올리. 이 책을 읽는 사용자는 번역 서비스를 찾을 것으로 예상, 개인과 기관 모두 (주 대상으로) 수: – 중요성과 번역 작업의 올바른 인식을 이해. – 비용에 대한 관심과 어릴 때부터 번역의 계획을 할 수있는, 품질, 시간. – 이해 기준, 초과, 및 결함뿐만 아니라 수있는 것은 자신의 필요에 따라 번역을 선택합니다. – 효과적이고 효율적으로 번역 프로젝트 관리. 이 책은 5 년에 대한 번역의 세계를 추구하는 실천과 컨설턴트에 의해 컴파일. 일반적으로 책의 번역과는 대조적으로 (시장에) buku ini menggunakan pendekatan manajemen proyek dan sistem manajemen mutu ISO 90001:2000. Penulis sendiri merupakan seorang konsultan/technical writer dan Management Representative ISO 90001:2000. Contoh kasus yang diangkat dalam buku ini sebagian besar merupakan pengalaman nyata yang ditemui di lapangan, baik yang dialami sendiri oleh penulis sebagai penerjemah maupun pengalaman orang lain yang didapat dari berbagai sumber. Untuk membantu pengguna jasa dalam menggunakan jasa penerjemahan buku ini juga dilengkapi dengan: – Contoh kontrak untuk jasa terjemahan tertulis dan terjemahan lisan (interpretation). – Acuan tarif penggunaan jasa penerjemahan/alih bahasa. – Daftar sekitar 146 anggota HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia) yang umumnya penerjemah lepas dan beroperasi secara individu. – Buku Kuning Penerjemah yang memuat sekitar 100 인도네시아에서 에이전트 / 번역 회사 이름 (인용 Yellowpages).