Google Translate ทางน้อย

ฉันมักจะกำหนดให้นักเรียนชั้นประถมศึกษาในหลักสูตรระดับกลางภาษาอังกฤษของฉันเพื่อให้การแปลประชาสัมพันธ์. แปลของวัสดุที่หลากหลายในวิชาที่มีนักเรียนไม่เคยได้รับ. โดยปกตินักเรียนใช้คำสั่งนี้ดี; ก็เพียงว่าฉันรู้ว่าแปลไม่ได้เป็นความพยายามของเขาเอง, แต่ด้วยความช่วยเหลือของ Google Translate (GT).

ฉันจะรู้ว่า? ง่าย; ครั้งแรกที่เป็นผลมาจากการแปลของนักเรียนเฉลี่ยเดียวกัน (ผิดอย่างเท่าเทียมกัน, การจัดเรียงเดียวกัน, คำที่คล้ายกัน). พวกเขาเขียนวัสดุที่แปลเป็​​นภาษาอินโดนีเซียภาษาในคอลัมน์ต้นกำเนิด (ประเทศอินโดนีเซีย), แล้วคลิกคอลัมน์ภาษาเป้าหมาย (Inggris). Google ผลการแปลในภายหลัง-คัดลอกวาง สำหรับนักเรียนชั้นตลอด.

เรารู้ว่าเครื่องแปลภาษาที่ไม่สามารถเป็นความถูกต้องเป็นทักษะของมนุษย์; นี้เป็นเพราะนักแปลเครื่องเช่น Google แปลภาษาได้รับการออกแบบบนพื้นฐานของคำว่าการป้อนข้อมูลสำหรับการแปลคำว่า, หรือวลีต่อวลี, หรือข้อโดยข้อที่เป็นมาตรฐานและไม่ยืดหยุ่นเมื่อไม่ได้ปรับปรุง.

อะไรบางสิ่งบางอย่างที่อาจจะมีการตีความที่ไม่ถูกต้อง? ขอให้เราพิจารณาบางส่วนของตัวอย่างต่อไปนี้. ส่วนใหญ่ของวลีตัวอย่าง, คำสั่งและประโยคที่ผมเขียนผิดพลาดในการสะกดคำที่ถูกต้องอินโดนีเซีย, สมมติว่าการป้อนข้อมูลอินโดนีเซียสะกดผิดมากขึ้นจะผลิตแปลไม่ถูกต้อง.

 

สี่ประโยคแรกคือชุดของสุภาษิต. เราจะเห็นว่า GT ก็ไม่สามารถที่จะแปลคำซ้ำเช่น 'แพล่องแพ-'. GT ยังไม่สามารถแปลประโยคที่ขึ้นต้นด้วยคำกริยา 'ขาด'. เกี่ยวกับผลของการแปล หม้อแตกของนม หมายถึง 'หม้อนมขาด'. ในทำนองเดียวกันในการแปล 'ไม่ได้อยู่ในเครื่องหมาย rippling น้ำซึ่งไม่สามารถแปลได้อย่างถูกต้อง, และแม้กระทั่งการผลิตประโยคที่ไม่สมบูรณ์. คำว่า 'สัญญาณ' แปล ไม่มีวี่แวว, และ 'ใน' ที่ควร ลึก แปล ใน.

แปลของ 'ไม่สูบบุหรี่' และ 'ปิดโทรศัพท์มือถือของคุณเมื่ออยู่ภายในมัสยิด' อาจจะถูกต้องเพราะ GT ไม่มีการป้อนข้อมูล 'ไม่สูบบุหรี่โดยวลีเริ่มต้น ห้ามสูบบุหรี่, ในขณะที่ลำดับการป้อนข้อมูล ปิดโทรศัพท์มือถือของคุณในขณะที่ในมัสยิด ' ที่อาจเกิดขึ้นไม่ได้เป็นหนึ่งขอบคุณ ketidakrumitan ถ้อยคำเดิม. ผมไม่ทราบว่าวลี 'โทรศัพท์มือถือ' สามารถ มือถือของคุณ โทรศัพท์, เมื่อวลีเดิมโดยไม่ต้อง 'คุณ.

'ไม่ได้เดิม Makale รวบรวม' เพื่อ การรับประทานอาหารที่ไม่กินจาก togethers จริงอย่างสมบูรณ์; ก็คงเป็นเพราะประโยคนี้ยังไม่สมบูรณ์. อาจจะต้องเมื่อประโยคเดิมอ่าน 'ที่จะกินหรือไม่กิน, ตราบใดที่เราได้มาด้วยกันตลอด '. นี่คือคำว่า 'บ้าน' แปลว่า จาก.

Selain itu, สุภาษิตของภาษาไม่เคยเป็น dimaknakan เดียวกันในภาษาอื่น ๆ.

คุณบอกว่าหัวใจของฉันเย็นจริงๆ (คุณบอกผมว่าเจ๋งจริงๆ) เข้าร่วมการประชุม การแปล 'ความคิดเห็นของคุณจริงๆผ่อนคลายหัวใจของฉัน ', ซึ่งเป็นความหมายที่แตกต่างกัน. ในทำนองเดียวกัน 'นอกจากนี้เจ้าหน้าที่ห้าม' ที่ไม่ได้ตกลงร่วมกันแปลว่า 'อื่นที่ไม่ใช่' ถูกตีความว่าเป็น นอกเหนือ ซึ่งหมายความว่านอกจาก '.

'Deh' เป็นคำศัพท์ภาษาจาการ์ตาอินโดนีเซียไม่อยู่ในคอลเลกชันการป้อนข้อมูล GT. และ penerjamahan 'DEH ขอโทษคุณจะ น่าสงสารคุณ DEH ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษที่สามารถเข้าใจภาษาอังกฤษ.

ในกรณีของการแปลของ flip-flop 'ที่, GT ล้มเหลวที่จะลื่นคำว่า 'I' (เปรียบเทียบกับความยิ่งใหญ่ของการเพิ่มคำว่า ของฉัน ในตัวอย่างข้างต้นโทรศัพท์มือถือ). Selain itu, GT มีการตั้งค่าที่จะล้มเหลว เป็น ซึ่งควรเปลี่ยน เป็น เพราะ รองเท้าแตะ (สายหนัง) เป็นพหูพจน์.

การแสดงออกทั่วไปอินโดนีเซียเป็นพื้นฐาน 'ฤดูใบไม้ร่วง' ไม่สามารถแปลโดย GT. ผลการแปลหมายความว่าเขาตกลงมาจากบันได ', แตกต่างจากเขาความหายนะบันได '. บางทีมันอาจจะเป็นผลที่แตกต่างกันเมื่อมีการป้อนข้อมูลเป็นลายลักษณ์อักษร 'บันได menjatuhinya'.

ผมไม่ทราบว่าทำไมการแปลระหว่างการถ่ายทอดเรื่องที่เกี่ยวของฉันกับครอบครัวของคุณอาจจะแตกต่างจากการแปล 'ในการถ่ายทอดการชมเชยของฉันสำหรับครอบครัว' และ 'ฉันให้เรื่องที่เกี่ยวกับครอบครัวของคุณ'. แต่ในกรณีนี้, GT ตรวจสอบความรู้สึกใด ๆ อย่างเป็นทางการในประโยคสุดท้าย (สวมใส่เมื่อ 'I' และ 'คุณ' แทน 'I' และ 'คุณ') , และนั่นคือเหตุผล, คำว่า 'submit' แปลโดย สื่อ ซึ่งสร้างความประทับใจแม้ Lebay.

ล่าสุด, ผมสงสัยกับตัวเองว่าทำไมวลี 'ฉันรักสิ่งที่จะได้รับการแปลเป็​​น ฉันรักวิธีที่พวกเขาเป็น (ฉันรัก พวกเขาเป็นสิ่งที่).

ดี, เป็นล่าม, ผมเป็นเครื่องแปลภาษาที่โชคดีไม่ได้ผลลัพธ์ที่ถูกต้อง penerjamahan นักแปลมืออาชีพ, และไม่ได้เป็นมายากล. หากเครื่องมีความถูกต้องและเชื่อถือได้, ผมจะวางสาขาการเพาะปลูกและเพื่อนร่วมงานมืออาชีพของฉัน.

Salam Bahagia! แหล่ง

รายการนี​​้ถูกโพสต์ใน ไม่มีหมวดหมู่. Bookmark Permalink.