Memahami Terjemahan mesin

Artikel ini kami posting agar pembaca memahami apa itu penterjemah mesin dan layanan jasa terjemahan menggunakan human translator serperti di jogja translate. klien terjemahan kami telah tersebar ke berbagai kota seperti bandung, สุราบายา, semarang, จาการ์ตา, semarang, solo dan masih banyak kota lainnya.
Mari kita simak bersama artikel Terjemahan mesin ini

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Terjemahan mesin (bahasa Inggris: machine translation, MT) adalah cabang linguistik komputasional yang mempelajari penggunaan perangkat lunak komputer untuk menerjemahkan teks atau ucapan dari satu bahasa alami ke bahasa lainnya. Pada tingkat dasar, terjemahan mesin melakukan substitusi atau penggantian sederhana kata-kata dari satu bahasa alami ke bahasa lainnya. Dengan menggunakan teknik korpus, dapat dilakukan penerjemahan yang lebih kompleks sehingga memungkinkan penanganan yang lebih baik terhadap perbedaan tipologi linguistik, pengenalan frase, penerjemahan idiom, dan juga penanganan anomali.

Perangkat lunak terjemahan mesin yang ada saat ini umumnya mengizinkan kustomisasi berdasarkan domain atau profesi sehingga meningkatkan hasil terjemahan dengan membatasi lingkup substitusi yang diizinkan. Teknik ini terutama efektif dalam suatu domain yang menggunakan bahasa formal. Pada praktiknya, terjemahan mesin dari dokumen-dokumen pemerintah dan hukum ternyata menghasilkan keluaran yang lebih berguna daripada teks pembicaraan atau teks lain yang lebih tidak standar bentuknya.

Perbaikan kualitas keluaran juga dapat dicapai melalui campur tangan manusia. ตัวอย่าง, beberapa sistem dianggap lebih akurat menerjemahkan jika penggunanya telah menandai kata-kata mana di dalam teks yang merupakan suatu nama. Dengan bantuan teknik-teknik ini, terjemahan mesin telah terbukti bermanfaat sebagai suatu alat bantu bagi penerjemah manusia, dan dalam beberapa penerapan bahkan dapat menghasilkan keluaran yang dapat dipergunakan langsung (”as is”). อย่างไรก็ตาม, sistem-sistem yang telah tersedia saat ini tidak mampu untuk menghasilkan keluaran dengan kualitas yang menyamai penerjemah manusia, terutama jika teks yang akan diterjemahkan menggunakan bahasa sehari-hari.

Setelah membaca artikel mengenai terjemahan mesin ini anda bisa memahami dan membedakan di jogjatranslate terjemahan dilakukan oleh manusia bukan mesin. Jadi hasilnya bisa lebih akurat dan lebih pas dibaca.

รายการนี​​้ถูกโพสต์ใน ไดอารี่. Bookmark Permalink.