Jasa Penerjemah Buku

Jogja Translate 提供翻譯服務/翻譯 / penerjemah naskah buku penerbit.
naskah bisa berupa buku atau ebook (pdf, word, dll文件)

Sebagian besar order terjemahan naskah buku didapatkan dari penerbit/percetakan. Buku-buku berbahasa inggris untuk diterjemahkan ke dalam bahasa indonesia sebelum diterbitkan. 圖書與自由轉換不同的出版商翻譯的合作進程作為一個抽象的翻譯, 翻譯期刊或其他鬆散翻譯. 此外稍貴率稿件的翻譯. 通常從出版商那裡資費標準.
翻譯書, 發出限期/截止日期, 資費翻譯和翻譯過程可以提前telebih進行談判.

有關格式協議, 期限, 我們之間的翻譯的速率和形式 jogja translate sebagai penerjemah dengan pihak penerbit setelah terjadi kesepakatan kerjasama penerjemahan buku, maka dari pihak penerbit mengeluarkan ketentuan administratif berupa SPK (Surat Perjanjian Kerja Sama). Ketentuan-ketentuan yang tertuang dalam surat perjanjian ini umumnya yang berkaitan dengan format (ukuran kertas, jenis font, jarak ketik), 期限 (deadline) penyerahan, tarif, dan bentuk hasil terjemahan.

Penerbit memiliki standar format terjemahan berbeda beda. Ada penerbit yang tidak mempertimbangkan formatnya karena tarif dihitung berdasarkan jumlah karakter, tetapi ada penerbit yang menentukan secara detail format terjemahan dengan harga yang mereka berikan berdasarkan jumlah halaman terjemahan. Semua ini akan dituangkan secara detail dalam surat perjanjian bermaterai. Hasil terjemahan buku kami serahkan dalam bentuk hardcopy (print-out) dan soft-copy berupa file dalam CD

我們也收到了一本書的翻譯服務由第三方或從誰已經與出版商直接合作翻譯 (子合同)

Jogja Translate
熱線 : 0274-7407035
PSTN : 0274-564519
電子郵件 : cs@jogjatranslate.com

This entry was posted in jakarta, jogja, 翻譯. Bookmark the permalink.