Memahami Terjemahan mesin

Artikel ini kami posting agar pembaca memahami apa itu penterjemah mesin dan layanan jasa terjemahan menggunakan human translator serperti di jogja translate. klien terjemahan kami telah tersebar ke berbagai kota seperti bandung, surabaya, semarang, jakarta, semarang, solo dan masih banyak kota lainnya.
Mari kita simak bersama artikel Terjemahan mesin ini

Dari Wikipedia bahasa Indonesia, ensiklopedia bebas

Terjemahan mesin (bahasa Inggris: machine translation, MT) adalah cabang linguistik komputasional yang mempelajari penggunaan perangkat lunak komputer untuk menerjemahkan teks atau ucapan dari satu bahasa alami ke bahasa lainnya. Pada tingkat dasar, terjemahan mesin melakukan substitusi atau penggantian sederhana kata-kata dari satu bahasa alami ke bahasa lainnya. Dengan menggunakan teknik korpus, 翻譯可以做更複雜的,以便允許更好地處理在語言類型學的差異, 引導語, 成語翻譯, 異常,並且還處理.

機器翻譯軟件可今天一般允許定制按域或專業從而提高翻譯通過限制允許替換的範圍. 該技術是特別有效的,它使用的形式語言域. 在實踐中, 政府文件和法律的機器翻譯變成了生產產量比文本或會談更多的非標形狀的其他文本更為有用.

輸出質量的提高,也可以通過人工干預來實現. 示例, beberapa sistem dianggap lebih akurat menerjemahkan jika penggunanya telah menandai kata-kata mana di dalam teks yang merupakan suatu nama. Dengan bantuan teknik-teknik ini, terjemahan mesin telah terbukti bermanfaat sebagai suatu alat bantu bagi penerjemah manusia, dan dalam beberapa penerapan bahkan dapat menghasilkan keluaran yang dapat dipergunakan langsung (”as is”). Namun demikian, sistem-sistem yang telah tersedia saat ini tidak mampu untuk menghasilkan keluaran dengan kualitas yang menyamai penerjemah manusia, terutama jika teks yang akan diterjemahkan menggunakan bahasa sehari-hari.

Setelah membaca artikel mengenai terjemahan mesin ini anda bisa memahami dan membedakan di jogjatranslate terjemahan dilakukan oleh manusia bukan mesin. Jadi hasilnya bisa lebih akurat dan lebih pas dibaca.

This entry was posted in Diary. Bookmark the permalink.